Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий/французский язык)

Здесь вы можете подробно ознакомиться со специальностью, документами по специальности, а также скачать или распечатать документацию.

Наименование поля

Данные по программе

Код

45.03.02

Направление подготовки

Лингвистика

Профиль

Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий/французский язык)

Факультет

Институт филологического образования и межкультурных коммуникаций

Форма обучения

Очная

Срок обучения

4 года

Условия поступления

Бюджет/Внебюджет

Количество бюджетных мест

28

Количество внебюджетных мест

32

Сроки подачи документов по ЕГЭ Бюджет: с 20 июня по 25 июля 2024 г. Внебюджет: с 20 июня по 18 августа 2024 г.
Сроки подачи документов по ЕГЭ и вступительным испытаниям (экзаменам) Бюджет: с 20 июня по 20 июля 2024 г. Внебюджет: с 20 июня по 18 августа 2024 г.
Сроки подачи документов по вступительным испытаниям (экзаменам) Бюджет: с 20 июня по 20 июля 2024 г. Внебюджет: с 20 июня по 18 августа 2024 г.
Вступительные испытания (экзамены) / минимальные баллы *После 11 классов (ЕГЭ),  ВО и иностр. граждан Иностранный язык ( английский/немецкий/французский) - 30, Литература - 40 или обществознание - 42, Русский язык - 42
Вступительные испытания (экзамены) / минимальные баллы *после СПО Иностранный язык в профессиональной сфере (английский/немецкий/французский) - 40, Основы профессиональной коммуникации - 40, Русский язык - 40
Проходной балл на бюджет в 2023 году 255

Описание программы

На кого буду учиться? 

Кафедра Межкультурной коммуникации и перевода ИФОМК готовит бакалавров-переводчиков, способных осуществлять профессиональный перевод, управлять переводческими проектами и процессами. Выпускников привлекают на работу государственные и частные структуры, осуществляющие международную и внешнеэкономическую деятельность.

Выпускники- переводчики, подготовленные кафедрой МК и перевода ИФОМК сотрудничают с зарубежными научно-исследовательскими институтами, организациями и пользуются высоким спросом, поэтому могут сделать блестящую  карьеру как в отечественных, так и зарубежных компаниях и институтах.

Преимущества программы

Образовательная программа и аутентичные практики разработаны  и  включают в себя самые современные знания и технологии современной переводческой индустрии.

Особенности программы:
- Кафедра МК и перевода- самая молодая кафедра университета. У нас работают молодые, практикующие последовательный устный и синхронный перевод переводчики, что позволяет студентам получать практические  знания уже  в первые годы обучения;
- Являясь «наследниками» саммитов ШОС и БРИКС, Республики Башкортостан проводит большое количество международных форумов и мероприятий. Студенты уже с первого курса включаются в  волонтерскую деятельность;
- Программа предусматривает использование современных дистанционных технологий  в процессе обучения, что позволяет приглашать лекторов международного уровня.

Во время обучения

Обучение на программе «Перевод и переводовение» представляет собой освоение различных блоков базовых и профильных  дисциплин (модулей).  Есть возможность построить индивидуальную траекторию обучения путем выбора интересующих предметов.

• Модуль общекультурных компетенций: Основы проектной деятельности, Философия, История,  Безопасность жизнедеятельности, Физическая культура и спорт , Концепции современного естествознания.
• Модуль практические курсы языков и филологический блок: Практичесакий курс первого иностранного языка (английский), практический курс второго иностранного языка (немецкий или французский), Литература изучаемых языков, история и культура народов изучаемых языков.
• Элективная часть (факультативы): Иностранный язык (углубленный), Истрия и культура Башкортостана, Электронная информационно-образовательная среда.
• На 2-3 курсах студентам предлагается пройти международную стажировку в университетах, предлагаемых проектом, осуществляемым Министерством просвещения Российской Федерации.
• Учебная, производственная практики  и научно-исследовательская работа проводится на современных базах практик на протяжении всего обучения.
 
Перспективы после обучения 

Студенты бакалаврской программы «Перевод и переводоведение » получают необходимые знания, умения и компетенции для  осуществления профессиональной деятельности.

После окончания выпускники могут продолжить обучение в магистратуре ФГБОУ ВО БГПУ им.М.Акмуллы  и магистратурах других российских и зарубежных университетов.

Бакалавры-выпускники востребованы в:
- государственных и частных организациях, осуществляющих международную и в внешнеэкономическую деятельность (ВЭД) на республиканском, российском и международном уровне;
- ведущих научно-исследовательских институтах РФ и зарубежных научно-исследовательских центрах;
- коммерческих структурах, нацеленных на внедрение научных разработок в области переводческой деятельности;
- производственной сфере и многих других, где требуются лингвистическое обеспечение и профильные знания.

Аккредитация

да

Обучение с использованием дистанционных технологий

нет

Творческий экзамен

нет

Есть предметы на выбор

*после 11 классов и ВО

да

 

Документация
Скачать документ